28 листопада минуло 20 років від того сумного дня пізньої осені, коли відійшов у вічність мій батько – МИРОНЕНКО Михайло Гаврилович (21.11.1923 – 28.11.2005 рр.). Двадцять років без тебе, любий тату! Двадцять років – як один день...

Працював мій батько багато літ в редакції нашої районки (1948 – 1984 рр.), був заввідділом сільського господарства. Можливо, ще до цих пір по селах є люди, які його пам’ятають.

Фото: з архіву Галини Мироненко

Кожний отримує щось у спадок від своїх батьків: хату, професію, ремесло. Мені дісталось кілька записників, зроблених вручну з сірого паперу, зшитих нитками.

З кожним роком, вивчаючи їх сторінки, я переконуюсь у багатогранності талантів свого батька. Можливо, таким і потрібно бути журналісту: знати багато і про все (хай навіть і поверхнево).

Ці записи велись під час ІІ світової війни до кінця 1945 року (коли він ще був «вільним козаком», тобто – неодруженим).

Вражає його начитаність. Від Ромена Ролана до сербських і чорногорських письменників (перший раз чую про таких). Само собою – твори.

Він занотовував найцікавіші речення, думки, фрази.

Фото: з архіву Галини Мироненко

Також вражає і різноманітність його захоплень. Батько цікавився і новітніми відкриттями, про які писали тоді в журналах і газетах: ультразвук, віруси, мозкові промені та ін. На одній сторінці зустрічаються хімічні формули, на іншій – ноти.

Минулого року я писала в нашій газеті про його поетичні здібності. Писати вірші він почав з 1935 року, тобто ще у школі. Нині хочеться більше зупинитись на його захопленні музикою і піснями.

Багато своїх віршів він так і називає: «Пісня промислових робітників», «Пісня про комбайнера» (як це властиво в народній творчості). Навіть своїм співробітникам присвячував пісні.

Ось, наприклад, «Золоті руки» (пісня про набірницю Чортківської друкарні Клавдію Кротенко):

Струм електричний масу розплавив,

Текст набирає лінотип.

Впевнено й швидко трудиться Клава,

Все в агрегаті цокотить.

Тільки натиснуть клавіші злегка

Впевнені пальці – рядок є!

Вгору відразу матриць із дека

Клешня залізна подає.

Зможе не кожен сплав розтопити

Чи важелями володіть.

Як вона вміє все це робити? –

Руки у неї

Зо-ло-ті!

Фото: з архіву Галини Мироненко

А як він кохався у музиці різних народів! Мав товариша-грузина, ще з часів Другої світової. Його улюблені грузинські пісні: «Цицинатела» («Світлячок»), «Суліко». Оскільки він не знав грузинської мови, то придумував свій текст. Або переробляв українські пісні на сучасний лад. Що боліло, про те й писав. Війна – значить він переробляє слова пісні «Повій, вітре, на Вкраїну». Навіюються наші реалії:

Через цю війну прокляту

Я покинув рідну хату

І поїхав я все далі –

Опинився на Уралі.

На заводі я працюю,

Пісні радості не чую.

Сам же часто я співаю,

Україну як згадаю.

Цікавий запис в його маленькому щоденнику: План роботи – «Циганські романси». І реалізація плану: придумати слова до романсу з кінофільму «Сорочинський ярмарок».

Дуже любив кавказькі мотиви, мелодії з індійських кінофільмів. За відсутністю оригіналу писав свої слова. А скільки він придумав колискових! Навіть азербайджанську десь надибав, усіх онучок забезпечив.

Також любив брати участь у пісенних конкурсах на радіо, одним із перших взявся писати всеукраїнський диктант.

Батько був дуже непрактичним. Можливо, це властиво тим, хто пише вірші. Вони з братом примудрилися віддати батьківську хату в рідному селі якійсь чужій жінці. Про таких кажуть: «не від цього світу».

Що можна було отримати у спадок за часів союзу? Ну хіба якусь «хрущовку» або хатину десь у селі. Тепер інші часи. Заможні люди можуть залишити своїм дітям і маєток, і машину, і сімейний бізнес, якщо встигли «розкрутитись». А мені від батька що дісталось? Любов до пісні, до віршів, до друкованого слова. Любов до степів України, де він народився, до Карпат, до рідного краю…

Фото: з архіву Галини Мироненко

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися